alle Niveaus (A1-C2)
personalisierte, flexible Online-Deutschkurse in höchster Qualität, für Einzelpersonen und Gruppen sowie Unternehmen
Integrations- und Orientierungskurse auf Deutsch (gemäß der Verordnung des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge) für Personen, die dauerhaft in Deutschland leben, arbeiten und die deutsche Staatsbürgerschaft beantragen möchten
intensive Vorbereitung auf Berufssprachprüfung (Berufssprachkurse) zielt darauf ab, die beruflichen Sprachkenntnisse zu verbessern und den Teilnehmern eine bessere Kommunikation im Arbeitsumfeld zu ermöglichen
Vorbereitung auf Deutschprüfungen auf den Niveaustufen A1-C2: Goethe – Institut, telc, DSH (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang)
LIVE ONLINE
alle Niveaus (A1-C2)
Polnisch-Sprachkurse (für Privatpersonen und Unternehmen) - auch als Vorbereitung auf das Staatsexamen in Polnisch als Fremdsprache
LIVE ONLINE
Übersetzungen für Gerichte und Staatsanwaltschaften: Übersetzung von Dokumenten, die in Gerichtsverfahren verwendet werden, wie z. B. Klageschriften, Urteilsbegründungen, Verfahrensdokumente usw.
Beglaubigte Übersetzungen offizieller Dokumente: Geburtsurkunden, Heirats- und Scheidungsurkunden, Diplome, Urkunden, Verträge, notarielle und juristische Urkunden usw.
Juristische Übersetzungen: Übersetzung von Vereinbarungen, Verträgen, Rechtsakten und anderen Rechtsdokumenten.
Übersetzungen für Behörden der öffentlichen Verwaltung: Erstellung beglaubigter Übersetzungen für Dokumente, die bei Behörden der öffentlichen Verwaltung eingereicht werden, wie z. B. Anträge, Erklärungen, Bescheinigungen
Erläuterung der Bedingungen und Voraussetzungen für die Erlangung der Staatsbürgerschaft
Unterstützung bei der Erstellung notwendiger Dokumente, wie Arbeitsbestätigung, Aufenthalts-/Anwesenheitsnachweis im Land, Sprachzertifikate usw.
Beratung zur Richtigkeit und Vollständigkeit der Dokumentation
Unterstützung bei der Erledigung von Behörden- und Bewerbungsformalitäten
Informationen zu Fristen für die Einreichung von Unterlagen
Unterstützung bei der Lösung etwaiger rechtlicher Probleme, die während der Antragsbearbeitung auftreten können
Vorbereitung auf die Prüfung, die Kenntnisse über die Geschichte, Kultur und das politische System des bestimmten Landes umfasst
Ich konnte für viele führende Marken und Institutionen tätig sein. Die Zusammenarbeit mit renommierten Marken und Institutionen war für mich nicht nur zufriedenstellend, sondern auch wertvoll für meine berufliche Weiterentwicklung und den Imageaufbau. Dadurch konnte ich umfassende Erfahrungen in Bereichen wie Deutsch- und Polnischunterricht, Verwaltung, Migrationsrecht und Kundenservice sammeln. Im Rahmen meiner Tätigkeit in diesen Bereichen hatte ich die Möglichkeit, Dokumente zu übersetzen und in verschiedenen Kontexten, von verwaltungstechnisch bis juristisch, auf Deutsch, Polnisch und Englisch zu kommunizieren. Ich habe Kunden bei der Bewältigung administrativer und rechtlicher Prozesse unterstützt, insbesondere in Angelegenheiten im Zusammenhang mit Migration und Einwanderung. Im Rahmen der Zusammenarbeit habe ich Kunden dabei unterstützt, ihre Rechte und Pflichten im Kontext des Migrationsrechts zu verstehen. Die Zusammenarbeit mit Sprachinstituten war für mich von Vorteil und verschaffte mir Zugang zu Bildungsressourcen, professioneller Unterstützung und der Möglichkeit, Erfahrungen mit anderen Fachleuten im Bereich des Fremdsprachenunterrichts auszutauschen.